TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:40:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1973《廬山蓮宗寶鑑》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1973《Lư sơn liên tông bảo giám 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1973 廬山蓮宗寶鑑, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1973 Lư sơn liên tông bảo giám , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 廬山蓮宗寶鑑念佛正教卷第二 Lư sơn liên tông bảo giám niệm Phật chánh giáo quyển đệ nhị (一十九章) (nhất thập cửu chương )   念佛正教說   niệm Phật chánh giáo thuyết 法界本無眾生。眾生緣乎妄見。 Pháp giới bản vô chúng sanh 。chúng sanh duyên hồ vọng kiến 。 如來本無言教。言教為乎有情。妄見者眾生之病。 Như Lai bổn vô ngôn giáo 。ngôn giáo vi/vì/vị hồ hữu tình 。vọng kiến giả chúng sanh chi bệnh 。 言教者眾生之藥。以藥治病則病無不治。 ngôn giáo giả chúng sanh chi dược 。dĩ dược trì bệnh tức bệnh vô bất trì 。 以言覺妄則妄無不覺。 dĩ ngôn giác vọng tức vọng vô bất giác 。 凡夫日用而不知如來之道鮮矣。故我能仁大覺愍群機之未悟也。 phàm phu nhật dụng nhi bất tri Như Lai chi đạo tiên hĩ 。cố ngã năng nhân đại giác mẫn quần ky chi vị ngộ dã 。 於是仰推大慈俯垂妙範。 ư thị ngưỡng thôi đại từ phủ thùy diệu phạm 。 華嚴頓示聲聞尚若盲聾。阿含委說菩薩未蒙獲益。 hoa nghiêm đốn thị Thanh văn thượng nhược/nhã manh lung 。A Hàm ủy thuyết Bồ Tát vị mông hoạch ích 。 方等贊大般若蕩空。涅槃殊途同歸法華普皆受記。 phương đẳng tán đại Bát-nhã đãng không 。Niết-Bàn thù đồ đồng quy Pháp hoa phổ giai thọ kí 。 於是群經森列偏贊西方。蓋以阿彌陀佛。 ư thị quần Kinh sâm liệt Thiên tán Tây phương 。cái dĩ A Di Đà Phật 。 願廣緣強法尊理備。而然爾其教也。指佛國為歸趣。 nguyện quảng duyên cường pháp tôn lý bị 。nhi nhiên nhĩ kỳ giáo dã 。chỉ Phật quốc vi/vì/vị quy thú 。 華池寶地勝妙莊嚴令忻彼。而厭此也其理也。 hoa trì bảo địa thắng diệu trang nghiêm lệnh hãn bỉ 。nhi yếm thử dã kỳ lý dã 。 示彌陀即自性。念念圓明心心實相。 thị Di Đà tức tự tánh 。niệm niệm Viên Minh tâm tâm thật tướng 。 如大海之混百川也。其行也開示十六觀門。 như đại hải chi hỗn bách xuyên dã 。kỳ hạnh/hành/hàng dã khai thị thập lục quán môn 。 攝心妙境了性相空。如明鏡之見面像也。其果也。 nhiếp tâm diệu cảnh liễu tánh tướng không 。như minh kính chi kiến diện tượng dã 。kỳ quả dã 。 九品次第化生。普攝利鈍登不退階。 cửu phẩm thứ đệ hóa sanh 。phổ nhiếp lợi độn đăng bất thoái giai 。 至無上之菩提道也。是故九界眾生以無所得心。 chí vô thượng chi Bồ-đề đạo dã 。thị cố cửu giới chúng sanh dĩ vô sở đắc tâm 。 而修佛國妙行不亦宜乎。 nhi tu Phật quốc diệu hạnh/hành/hàng bất diệc nghi hồ 。 如來出世之懷於斯盡矣。偏贊之辭有其旨焉。真百千三昧之要門。 Như Lai xuất thế chi hoài ư tư tận hĩ 。Thiên tán chi từ hữu kỳ chỉ yên 。chân bách thiên tam muội chi yếu môn 。 乃一實境界之直道。 nãi nhất thật cảnh giới chi trực đạo 。 論事儀則懺六根雪三業。究宗旨則空萬法了一心。 luận sự nghi tức sám lục căn tuyết tam nghiệp 。cứu tông chỉ tức không vạn pháp liễu nhất tâm 。 是謂超苦海之健舟。救急病之良藥。信斯道者開本覺心。 thị vị siêu khổ hải chi kiện châu 。cứu cấp bệnh chi lương dược 。tín tư đạo giả khai bản giác tâm 。 出五濁苦達真淨土了性彌陀。若明月之當空。 xuất ngũ trược khổ đạt chân tịnh thổ liễu tánh Di Đà 。nhược/nhã minh nguyệt chi đương không 。 似蓮花之出水。故蓮宗之教以是名焉。 tự liên hoa chi xuất thủy 。cố liên tông chi giáo dĩ thị danh yên 。 楊無為云。蓮者出乎淤泥。不捨眾生界也。 dương vô vi/vì/vị vân 。liên giả xuất hồ ứ nê 。bất xả chúng sanh giới dã 。 處空無染顯露清淨體也。華而有實非魔境也。 xứ/xử không vô nhiễm hiển lộ thanh tịnh thể dã 。hoa nhi hữu thật phi ma cảnh dã 。 華實同時因果一如也。華開蓮現示權顯實也。 hoa thật đồng thời nhân quả nhất như dã 。hoa khai liên hiện thị quyền hiển thật dã 。 華落蓮成廢權立實也。一蓮生無量華。 hoa lạc liên thành phế quyền lập thật dã 。nhất liên sanh vô lượng hoa 。 建立一切法也。十方同一華藏示佛境無異也。 kiến lập nhất thiết pháp dã 。thập phương đồng nhất hoa tạng thị Phật cảnh vô dị dã 。 蓮教之義得非是歟。所以興慈運悲者。 liên giáo chi nghĩa đắc phi thị dư 。sở dĩ hưng từ vận bi giả 。 遊戲於常光之界。戒珠義海者涵泳於解脫之淵。 du hí ư thường quang chi giới 。giới châu nghĩa hải giả hàm vịnh ư giải thoát chi uyên 。 是以天龍護持。王臣致敬。古今不墜其化。 thị dĩ Thiên Long hộ trì 。Vương Thần trí kính 。cổ kim bất trụy kỳ hóa 。 士民仰慕其風。非夫大悲願力撫哀未習。 sĩ dân ngưỡng mộ kỳ phong 。phi phu đại bi nguyện lực phủ ai vị tập 。 其孰能臻此哉。是故龍樹論證之。晉賢社修之。 kỳ thục năng trăn thử tai 。thị cố Long Thọ luận chứng chi 。tấn hiền xã tu chi 。 天台判釋之。慈恩通贊之。慈照集而懺之。 Thiên Thai phán thích chi 。từ ân thông tán chi 。từ chiếu tập nhi sám chi 。 宗坦疏而解之。宿衲名儒奉之者寶珠有集。 tông thản sớ nhi giải chi 。tú nạp danh nho phụng chi giả bảo châu hữu tập 。 高賢達士修之者簡編有題。 cao hiền đạt sĩ tu chi giả giản biên hữu Đề 。 於戲大法下衰去聖逾遠。事佛者眾。謀道者稀。競聲利為己。 ư hí đại pháp hạ suy khứ Thánh du viễn 。sự Phật giả chúng 。mưu đạo giả hi 。cạnh thanh lợi vi/vì/vị kỷ 。 能視流通為兒戲。遂令法門凋瘵教網傾頹。 năng thị lưu thông vi/vì/vị nhi hí 。toại lệnh Pháp môn điêu sái giáo võng khuynh đồi 。 實賴後賢剋荷斯道。普冀亡軀為法。 thật lại hậu hiền khắc hà tư đạo 。phổ kí vong khu vi/vì/vị Pháp 。 潔己依師欲達真乘。須親教典稟教乃能明理。 khiết kỷ y sư dục đạt chân thừa 。tu thân giáo điển bẩm giáo nãi năng minh lý 。 明理然後修行。行願無虧。道果可證。 minh lý nhiên hậu tu hành 。hạnh nguyện vô khuy 。đạo quả khả chứng 。 故知耳聞目見當依四法。以思修口誦心違。縱解千章而何益。 cố tri nhĩ văn mục kiến đương y tứ pháp 。dĩ tư tu khẩu tụng tâm vi 。túng giải thiên chương nhi hà ích 。 是乃心以教照。佛以念持。非以戒防。 thị nãi tâm dĩ giáo chiếu 。Phật dĩ niệm trì 。phi dĩ giới phòng 。 罪以懺雪。道以實踐動以禮行。近則期於立身揚名。 tội dĩ sám tuyết 。đạo dĩ thật tiễn động dĩ lễ hạnh/hành/hàng 。cận tức kỳ ư lập thân dương danh 。 遠則希於革凡成聖。發揮佛祖之道。 viễn tức hy ư cách phàm thành thánh 。phát huy Phật tổ chi đạo 。 捨我輩而誰歟。堅秉慧刀裂開魔網。飲正法之甘露。 xả ngã bối nhi thùy dư 。kiên bỉnh tuệ đao liệt khai ma võng 。ẩm chánh pháp chi cam lồ 。 伐邪見之稠林。避惡友如避虎狼。 phạt tà kiến chi trù lâm 。tị ác hữu như tị hổ lang 。 事良朋如事父母。謹守志節母退大心正覺可遵。 sự lương bằng như sự phụ mẫu 。cẩn thủ chí tiết mẫu thoái đại tâm chánh giác khả tuân 。 非道莫履有過務速改。有善勿矜誇。 phi đạo mạc lý hữu quá vụ tốc cải 。hữu thiện vật căng khoa 。 自然與禍斯違與福斯會。現居塵世則人敬之天祐之。 tự nhiên dữ họa tư vi dữ phước tư hội 。hiện cư trần thế tức nhân kính chi Thiên hữu chi 。 他日淨方則聖可期道可至豈在乎相形。 tha nhật tịnh phương tức Thánh khả kỳ đạo khả chí khởi tại hồ tướng hình 。 問命諂求榮達之時。 vấn mạng siểm cầu vinh đạt chi thời 。 又何必望影瞻光卜度終歸之日。此匪道人之見識。 hựu hà tất vọng ảnh chiêm quang bốc độ chung quy chi nhật 。thử phỉ đạo nhân chi kiến thức 。 實乃凡庸之妄情莫徇他求。但依本分在當仁而不讓。 thật nãi phàm dung chi vọng tình mạc tuẫn tha cầu 。đãn y bổn phần tại đương nhân nhi bất nhượng 。 宜見賢以思齊。名利不足動於懷。死生不足勞其慮。 nghi kiến hiền dĩ tư tề 。danh lợi bất túc động ư hoài 。tử sanh bất túc lao kỳ lự 。 欲功成而志遂必自邇。而涉遐當驗果以推因。 dục công thành nhi chí toại tất tự nhĩ 。nhi thiệp hà đương nghiệm quả dĩ thôi nhân 。 信有作而有報。智足以照惑。明足以燭幽。 tín hữu tác nhi hữu báo 。trí túc dĩ chiếu hoặc 。minh túc dĩ chúc u 。 言斯可法行斯可樂。德義可尊。 ngôn tư khả Pháp hành tư khả lạc/nhạc 。đức nghĩa khả tôn 。 進退可度辯偽識真。若試金之美石。 tiến/tấn thoái khả độ biện ngụy thức chân 。nhược/nhã thí kim chi mỹ thạch 。 除昏鑒物猶照世之真燈。是大導師作不請友。 trừ hôn giám vật do chiếu thế chi chân đăng 。thị đại đạo sư tác bất thỉnh hữu 。 擲出龍宮之寶均施群生。撤開祖門之關普容來者。 trịch xuất long cung chi bảo quân thí quần sanh 。triệt khai tổ môn chi quan phổ dung lai giả 。 蠲滌邪病指歸妙源。俾昏鏡以重磨。若垢衣而再淨。 quyên địch tà bệnh chỉ quy diệu nguyên 。tỉ hôn kính dĩ trọng ma 。nhược/nhã cấu y nhi tái tịnh 。 使真風復振福及大千。覩慧日增明輝騰萬古。 sử chân phong phục chấn phước cập Đại Thiên 。đổ tuệ nhật tăng minh huy đằng vạn cổ 。 可謂法主之真子。可謂大丈夫焉。 khả vị pháp chủ chi chân tử 。khả vị đại trượng phu yên 。 以此而奉西方大聖人之教者。復何愧歟。 dĩ thử nhi phụng Tây phương Đại Thánh nhân chi giáo giả 。phục hà quý dư 。   佛為父王說念佛   Phật vi/vì/vị Phụ Vương thuyết niệm Phật 寶積經云。世尊父王。 Bảo tích Kinh vân 。Thế Tôn Phụ Vương 。 頂禮佛足一心合掌而白佛言。云何修行當得諸佛之道。佛言。 đảnh lễ Phật túc nhất tâm hợp chưởng nhi bạch Phật ngôn 。vân hà tu hành đương đắc chư Phật chi đạo 。Phật ngôn 。 一切眾生皆即是佛。 nhất thiết chúng sanh giai tức thị Phật 。 汝今當念西方世界阿彌陀佛。常勤精進當得佛道。王言。 nhữ kim đương niệm Tây phương thế giới A Di Đà Phật 。thường cần tinh tấn đương đắc Phật đạo 。Vương ngôn 。 一切眾生云何是佛。佛言。一切法無生無動搖。 nhất thiết chúng sanh vân hà thị Phật 。Phật ngôn 。nhất thiết pháp vô sanh vô động diêu/dao 。 無取捨無相貌無自性。可於此佛法中。 vô thủ xả vô tướng mạo vô tự tánh 。khả ư thử Phật Pháp trung 。 安住其心勿信於他。爾時父王。與七萬釋種聞說是法。 an trụ kỳ tâm vật tín ư tha 。nhĩ thời Phụ Vương 。dữ thất vạn Thích chủng văn thuyết thị pháp 。 信解歡喜悟無生忍。佛現微笑。而說偈曰。 tín giải hoan hỉ ngộ vô sanh nhẫn 。Phật hiện vi tiếu 。nhi thuyết kệ viết 。 釋種決定智。是故於佛法決信心安住人中命終已。 Thích chủng quyết định trí 。thị cố ư Phật Pháp quyết tín tâm an trụ nhân trung mạng chung dĩ 。 得生安樂國。面奉阿彌陀無畏成菩提。 đắc sanh An lạc quốc 。diện phụng A-Di-Đà vô úy thành Bồ-đề 。   善財五十三參首見德雲比丘說念佛門   Thiện Tài ngũ thập tam tham thủ kiến đức vân Tỳ-kheo thuyết niệm Phật môn 華嚴經入法界品云。德雲比丘告善財言。 Hoa Nghiêm Kinh Nhập Pháp Giới Phẩm vân 。đức vân Tỳ-kheo cáo Thiện Tài ngôn 。 善男子。我得自在決定解力。 Thiện nam tử 。ngã đắc tự tại quyết định giải lực 。 信眼清淨智光照耀。普觀境界離一切障。具清淨行。 tín nhãn thanh tịnh trí quang chiếu diệu 。phổ quán cảnh giới ly nhất thiết chướng 。cụ thanh tịnh hạnh 。 往詣十方供養諸佛。常念一切諸佛如來。 vãng nghệ thập phương cúng dường chư Phật 。thường niệm nhất thiết chư Phật Như Lai 。 總持一切諸佛正法。常見一切諸佛隨諸眾生種種心樂。 tổng trì nhất thiết chư Phật chánh pháp 。thường kiến nhất thiết chư Phật tùy chư chúng sanh chủng chủng tâm lạc/nhạc 。 示現種種成正覺門。於大眾中而師子吼。 thị hiện chủng chủng thành chánh giác môn 。ư Đại chúng trung nhi sư tử hống 。 善男子。我惟得此憶念一切諸佛境界。 Thiện nam tử 。ngã duy đắc thử ức niệm nhất thiết chư Phật cảnh giới 。 智慧光明普見法門。所謂智光普照念佛門。 trí tuệ quang minh phổ kiến Pháp môn 。sở vị trí quang phổ chiếu niệm Phật môn 。 令一切眾生念佛門。令安住力念佛門。 lệnh nhất thiết chúng sanh niệm Phật môn 。lệnh an trụ lực niệm Phật môn 。 令安住法念佛門。照曜諸方念佛門。入不可見處念佛門。 lệnh an trụ pháp niệm Phật môn 。chiếu diệu chư phương niệm Phật môn 。nhập bất khả kiến xứ/xử niệm Phật môn 。 住於諸劫念佛門。住一切時念佛門。 trụ/trú ư chư kiếp niệm Phật môn 。trụ/trú nhất thiết thời niệm Phật môn 。 住一切剎念佛門。住一切世念佛門。 trụ/trú nhất thiết sát niệm Phật môn 。trụ/trú nhất thiết thế niệm Phật môn 。 住一切境念佛門。住寂滅念佛門。住遠離念佛門。 trụ/trú nhất thiết cảnh niệm Phật môn 。trụ/trú tịch diệt niệm Phật môn 。trụ/trú viễn ly niệm Phật môn 。 住廣大念佛門。住微細念佛門。住莊嚴念佛門。 trụ/trú quảng đại niệm Phật môn 。trụ/trú vi tế niệm Phật môn 。trụ/trú trang nghiêm niệm Phật môn 。 住能事念佛門。住自在心念佛門。住自業念佛門。 trụ/trú năng sự niệm Phật môn 。trụ/trú tự tại tâm niệm Phật môn 。trụ/trú tự nghiệp niệm Phật môn 。 住神變念佛門。住虛空念佛門。 trụ/trú thần biến niệm Phật môn 。trụ/trú hư không niệm Phật môn 。   智首菩薩說念佛   trí thủ Bồ-tát thuyết niệm Phật 華嚴經云。一切威儀中常念佛功德。 Hoa Nghiêm kinh vân 。nhất thiết uy nghi trung thường niệm Phật công đức 。 晝夜無暫斷。如是業應作。 trú dạ vô tạm đoạn 。như thị nghiệp ưng tác 。   龍樹大士勸念佛   Long Thọ đại sĩ khuyến niệm Phật 大智度論云。佛是無上法王。 Đại Trí Độ Luận vân 。Phật thị vô thượng Pháp Vương 。 諸大菩薩為法臣。諸臣所尊重者。惟佛法王。 chư đại Bồ-tát vi/vì/vị pháp thần 。chư Thần sở tôn trọng giả 。duy Phật Pháp Vương 。 是故菩薩應當念佛。又云。有諸菩薩。自念往昔謗般若。 thị cố Bồ Tát ứng đương niệm Phật 。hựu vân 。hữu chư Bồ-tát 。tự niệm vãng tích báng Bát-nhã 。 墮惡道經無量劫。雖修餘行未能得出。 đọa ác đạo Kinh vô lượng kiếp 。tuy tu dư hạnh/hành/hàng vị năng đắc xuất 。 後遇善知識教行念佛三昧。即得併遣罪障方得解脫。 hậu ngộ thiện tri thức giáo hạnh/hành/hàng niệm Phật tam muội 。tức đắc 併khiển tội chướng phương đắc giải thoát 。 又偈云。若人願作佛心念阿彌陀。 hựu kệ vân 。nhược/nhã nhân nguyện tác Phật tâm niệm A-Di-Đà 。 即時為現身。故我歸命禮。 tức thời vi/vì/vị hiện thân 。cố ngã quy mạng lễ 。   念佛功德有七種勝   niệm Phật công đức hữu thất chủng thắng 甘露疏云。一詞少易行勝。 cam lồ sớ vân 。nhất từ thiểu dịch hạnh/hành/hàng thắng 。 唯稱一句南無阿彌陀佛一切人可念故。二念緣佛境勝。 duy xưng nhất cú Nam mô A-di-đà Phật nhất thiết nhân khả niệm cố 。nhị niệm duyên Phật cảnh thắng 。 一心緣念佛身相好。淨國為境故。三離難獲安勝。 nhất tâm duyên niệm Phật thân tướng hảo 。tịnh quốc vi/vì/vị cảnh cố 。tam ly nạn/nan hoạch an thắng 。 諸佛菩薩加護念佛者。無諸患難安慶吉祥。 chư Phật Bồ-tát gia hộ niệm Phật giả 。vô chư hoạn nạn/nan an khánh cát tường 。 四稱名滅罪勝。 tứ xưng danh diệt tội thắng 。 念佛一聲滅八十億劫生死重罪。五持念獲福勝。 niệm Phật nhất thanh diệt bát thập ức kiếp sanh tử trọng tội 。ngũ trì niệm hoạch phước thắng 。 稱佛一聲勝四天下七寶供佛及阿羅漢。六果感見佛勝。 xưng Phật nhất thanh thắng tứ thiên hạ thất bảo cúng Phật cập A-la-hán 。lục quả cảm kiến Phật thắng 。 眾生念佛必定見佛。七親迎往生勝。 chúng sanh niệm Phật tất định kiến Phật 。thất thân nghênh vãng sanh thắng 。 化佛菩薩放光迎接行者。往生佛土。 hóa Phật Bồ-tát phóng quang nghênh tiếp hành giả 。vãng sanh Phật thổ 。   修持法門   tu trì Pháp môn 夫無為境界逈絕名言。 phu vô vi/vì/vị cảnh giới huýnh tuyệt danh ngôn 。 有漏色心要憑修證真如具含眾德。方便而有多門。 hữu lậu sắc tâm yếu bằng tu chứng chân như cụ hàm chúng đức 。phương tiện nhi hữu đa môn 。 上自離相平等下至十念稱名。 thượng tự ly tướng bình đẳng hạ chí thập niệm xưng danh 。 總括不離三乘往生冥符九品。有念終歸於無念。有生直至於無生。 tổng quát bất ly tam thừa vãng sanh minh phù cửu phẩm 。hữu niệm chung quy ư vô niệm 。hữu sanh trực chí ư vô sanh 。 可調一句彌陀群機普應矣。 khả điều nhất cú Di Đà quần ky phổ ưng hĩ 。   離相念佛三昧無住法門   ly tướng niệm Phật tam muội vô trụ Pháp môn 慈照宗主云。離相念佛三昧者。 từ chiếu tông chủ vân 。ly tướng niệm Phật tam muội giả 。 上根智人悟此深理。常運虛空平等。 thượng căn trí nhân ngộ thử thâm lý 。thường vận hư không bình đẳng 。 心無我人眾生壽者相。經云。離一切諸相。即名諸佛。論曰。 tâm vô ngã nhân chúng sanh thọ giả tướng 。Kinh vân 。ly nhất thiết chư tướng 。tức danh chư Phật 。luận viết 。 我以計內人以計外眾生。以續前為能壽者。 ngã dĩ kế nội nhân dĩ kế ngoại chúng sanh 。dĩ tục tiền vi/vì/vị năng thọ giả 。 以續後為義。既無內外前後執心。 dĩ tục hậu vi/vì/vị nghĩa 。ký vô nội ngoại tiền hậu chấp tâm 。 則一切諸相悉皆空寂。故經云。知無我人誰受輪轉。 tức nhất thiết chư tướng tất giai không tịch 。cố Kinh vân 。tri vô ngã nhân thùy thọ/thụ luân chuyển 。 亦無身心受彼生死。是名離相念佛三昧。 diệc vô thân tâm thọ/thụ bỉ sanh tử 。thị danh ly tướng niệm Phật tam muội 。 此則見一切眾生本性皆同彌陀。 thử tức kiến nhất thiết chúng sanh bổn tánh giai đồng Di Đà 。 既不執有相無相二邊。亦無有斷見常見之說。 ký bất chấp hữu tướng vô tướng nhị biên 。diệc vô hữu đoạn kiến thường kiến chi thuyết 。 由是念念彌陀出世。處處極樂現前。如此念者。無念之念。 do thị niệm niệm Di Đà xuất thế 。xứ xứ Cực-Lạc hiện tiền 。như thử niệm giả 。vô niệm chi niệm 。 念則真如無生之生。生則實相故知無念即離念。 niệm tức chân như vô sanh chi sanh 。sanh tức thật tướng cố tri vô niệm tức ly niệm 。 實相乃無相。無相則無住。無住則入佛境界。 thật tướng nãi vô tướng 。vô tướng tức vô trụ 。vô trụ tức nhập Phật cảnh giới 。 此乃無上正真大菩提道。 thử nãi vô thượng chánh chân Đại bồ-đề đạo 。 若到此地無修無證。無生死可脫。無涅槃可求。 nhược/nhã đáo thử địa vô tu vô chứng 。vô sanh tử khả thoát 。vô Niết-Bàn khả cầu 。 性相俱空聖凡齊等。無佛道可成。無眾生可度。 tánh tướng câu không thánh phàm tề đẳng 。vô Phật đạo khả thành 。vô chúng sanh khả độ 。 無己靈可得。一念無為十方坐斷。 vô kỷ linh khả đắc 。nhất niệm vô vi/vì/vị thập phương tọa đoạn 。 無一法本有無一法始成。自他互收事理無礙。 vô nhất pháp bản hữu vô nhất Pháp thủy thành 。tự tha hỗ thu sự lý vô ngại 。 塵塵具足剎剎全彰。法本如然思議莫及。 trần trần cụ túc sát sát toàn chương 。pháp bản như nhiên tư nghị mạc cập 。 可謂十方薄伽梵一路涅槃門。 khả vị thập phương Bạc Già Phạm nhất lộ Niết Bàn môn 。   天台念佛三昧三觀法門   Thiên Thai niệm Phật tam muội tam quán Pháp môn 【圖】 【đồ 】  揑不成團  撥不開看  來看去轉  揑bất thành đoàn   bát bất khai khán   lai khán khứ chuyển  成獃人人  若到獃田  地三觀元  thành ngai nhân nhân   nhược/nhã đáo ngai điền   địa tam quán nguyên  來是禍胎  lai thị họa thai 智者大師云。諸佛教理既明。 trí giả đại sư vân 。chư Phật giáo lý ký minh 。 非觀行無以復性。乃依一心三諦之理。示三止三觀。 phi quán hạnh/hành/hàng vô dĩ phục tánh 。nãi y nhất tâm tam đế chi lý 。thị tam chỉ tam quán 。 一一觀心念念不可得。先空次假後中。 nhất nhất quán tâm niệm niệm bất khả đắc 。tiên không thứ giả hậu trung 。 離二邊而觀一心。如雲外之月者。此乃別教之行相也。 ly nhị biên nhi quán nhất tâm 。như vân ngoại chi nguyệt giả 。thử nãi biệt giáo chi hành tướng dã 。 又云。破一切惑莫盛乎空。建一切法莫盛乎假。 hựu vân 。phá nhất thiết hoặc mạc thịnh hồ không 。kiến nhất thiết pháp mạc thịnh hồ giả 。 究竟一切性莫大乎中。故一中一切中。 cứu cánh nhất thiết tánh mạc Đại hồ trung 。cố nhất trung nhất thiết trung 。 無假無空無不中。空假亦爾。即圓教之行相也。 vô giả vô không vô bất trung 。không giả diệc nhĩ 。tức viên giáo chi hành tướng dã 。 如西天伊字三點。首羅天之三目。 như Tây Thiên y tự tam điểm 。Thủ la Thiên chi tam mục 。 非縱非橫並列。故三觀圓成。法身不素。即免同窮子也。 phi túng phi hoạnh tịnh liệt 。cố tam quán viên thành 。Pháp thân bất tố 。tức miễn đồng cùng tử dã 。 龍樹菩薩偈云。因緣所生法。我說即是空。 Long Thọ Bồ Tát kệ vân 。nhân duyên sở sanh pháp 。ngã thuyết tức thị không 。 亦名為假名。亦名中道義。 diệc danh vi giả danh 。diệc danh trung đạo nghĩa 。 斯與楞嚴圓覺經說奢摩陀三摩鉢提禪那三觀。名目雖殊。 tư dữ lăng nghiêm Viên Giác Kinh thuyết xa ma đà tam ma bát đề Thiền-na tam quán 。danh mục tuy thù 。 其致一也。亦曰。三諦天然之性德也。 kỳ trí nhất dã 。diệc viết 。tam đế Thiên nhiên chi tánh đức dã 。 中諦者統一切法。真諦者泯一切法。 trung đế giả thống nhất thiết pháp 。chân đế giả mẫn nhất thiết pháp 。 俗諦者立一切法舉一即三非前後也。 tục đế giả lập nhất thiết pháp cử nhất tức tam phi tiền hậu dã 。 含生本具非造作之所得也。祕藏不顯蓋三惑之所覆也。 hàm sanh bổn cụ phi tạo tác chi sở đắc dã 。bí tạng bất hiển cái tam hoặc chi sở phước dã 。 無明翳乎法性。塵沙障乎化導。見思阻乎空寂。 vô minh ế hồ pháp tánh 。trần sa chướng hồ hóa đạo 。kiến tư trở hồ không tịch 。 然茲三惑乃體上之虛妄也。由是立乎三觀。破乎三惑。 nhiên tư tam hoặc nãi thể thượng chi hư vọng dã 。do thị lập hồ tam quán 。phá hồ tam hoặc 。 證乎三智。成乎三德。空觀者破見思惑。 chứng hồ tam trí 。thành hồ tam đức 。không quán giả phá kiến tư hoặc 。 證一切智成般若德。假觀者破塵沙惑。 chứng nhất thiết trí thành Bát-nhã đức 。giả quán giả phá trần sa hoặc 。 證道種智成解脫德。中觀者破無明惑。 chứng đạo chủng trí thành giải thoát đức 。trung quán giả phá vô minh hoặc 。 證一切種智成法身德。非各別也。非異時也。 chứng nhất thiết chủng trí thành Pháp thân đức 。phi các biệt dã 。phi dị thời dã 。 天然之理具諸法故。然茲三諦性之自爾。窮理盡性。 Thiên nhiên chi lý cụ chư Pháp cố 。nhiên tư tam đế tánh chi tự nhĩ 。cùng lý tận tánh 。 故與禪宗異而非異也。行者念佛之時意根為因。 cố dữ Thiền tông dị nhi phi dị dã 。hành giả niệm Phật chi thời ý căn vi/vì/vị nhân 。 白毫圓光為緣。所起之念。即所生法。 bạch hào viên quang vi/vì/vị duyên 。sở khởi chi niệm 。tức sở sanh pháp 。 諦觀念佛心起。即是假名。體之即空洞鑒。 đế quán niệm Phật tâm khởi 。tức thị giả danh 。thể chi tức không đỗng giám 。 此心有如來藏離邊顯中。若根若塵並是法界。 thử tâm hữu Như Lai tạng ly biên hiển trung 。nhược/nhã căn nhược/nhã trần tịnh thị pháp giới 。 諸佛眾生一念普應。即邊而中。無佛無念。 chư Phật chúng sanh nhất niệm phổ ưng 。tức biên nhi trung 。vô Phật vô niệm 。 此乃大乘圓修三觀念佛也。可謂無相無空無不空。 thử nãi Đại-Thừa viên tu tam quán niệm Phật dã 。khả vị vô tướng vô không vô bất không 。 即是如來真實相。 tức thị Như Lai chân thật tướng 。   空觀念佛三昧無念法門   không quán niệm Phật tam muội vô niệm Pháp môn 空觀念佛三昧者。即祖師序云。 không quán niệm Phật tam muội giả 。tức tổ sư tự vân 。 思專想寂志一不撓。氣虛神朗無幽不徹。 tư chuyên tưởng tịch chí nhất bất nạo 。khí hư Thần lãng vô u bất triệt 。 入斯定者昧然忘知。塵累頓消滯情融朗。非天下至妙。 nhập tư định giả muội nhiên vong tri 。trần luy đốn tiêu trệ Tình dung lãng 。phi thiên hạ chí diệu 。 孰能與於此哉。智者大師以空觀而蕩一切法。 thục năng dữ ư thử tai 。trí giả đại sư dĩ không quán nhi đãng nhất thiết pháp 。 故云一空一切空無假無中而不空。 cố vân nhất không nhất thiết không vô giả vô trung nhi bất không 。 入此觀者是審實真諦也。 nhập thử quán giả thị thẩm thật chân đế dã 。 今欲令行人反妄歸真故謂之從假入空觀。蓋假者是入空之詮。 kim dục lệnh hạnh/hành/hàng nhân phản vọng quy chân cố vị chi tùng giả nhập không quán 。cái giả giả thị nhập không chi thuyên 。 先觀一切法是假。乃至四大五蘊六根六塵六識。 tiên quán nhất thiết pháp thị giả 。nãi chí tứ đại ngũ uẩn lục căn lục trần lục thức 。 盡十方世界山河大地皆無一物。 tận thập phương thế giới sơn hà Đại địa giai vô nhất vật 。 了知虛妄而得會真。故名二諦觀。 liễu tri hư vọng nhi đắc hội chân 。cố danh nhị đế quán 。 修此者先要攝心靜坐。將世間一切虛妄不實境界。 tu thử giả tiên yếu nhiếp tâm tĩnh tọa 。tướng thế gian nhất thiết hư vọng bất thật cảnh giới 。 盡情掃蕩俱不住著惟觀於空。故般若經云。 tận Tình tảo đãng câu bất trụ trước duy quán ư không 。cố Bát-nhã Kinh vân 。 內空外空內外空空空空亦不可得。 nội không ngoại không nội ngoại không không không không diệc bất khả đắc 。 如是頓入如來寶明空海。性覺真空。 như thị đốn nhập Như Lai bảo minh không hải 。tánh giác chân không 。 即如來藏空性圓明靈光遍照法界性故。如摩尼珠隨意出生。 tức Như Lai tạng không tánh Viên Minh linh quang biến chiếu pháp giới tánh cố 。như ma ni châu tùy ý xuất sanh 。 如大溟海深廣含攝。平等性智名佛知見。 như Đại minh hải thâm quảng hàm nhiếp 。bình đẳng tánh trí danh Phật tri kiến 。 可謂諸行無常一切空。即是如來大圓覺。 khả vị chư hạnh vô thường nhất thiết không 。tức thị Như Lai đại viên giác 。   日觀念佛三昧專想法門   nhật quán niệm Phật tam muội chuyên tưởng Pháp môn 觀無量壽佛經云。佛告韋提希。 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh vân 。Phật cáo Vi đề hy 。 汝及眾生應當專心。繫念一處想於西方。凡作想者。 nhữ cập chúng sanh ứng đương chuyên tâm 。hệ niệm nhất xứ/xử tưởng ư Tây phương 。phàm tác tưởng giả 。 一切眾生自非生盲。有目之徒皆見日沒。 nhất thiết chúng sanh tự phi sanh manh 。hữu mục chi đồ giai kiến nhật một 。 當起想念正坐西向。諦觀於日令心堅住專想不移。 đương khởi tưởng niệm chánh tọa Tây hướng 。đế quán ư nhật lệnh tâm kiên trụ/trú chuyên tưởng bất di 。 日欲沒時狀如懸鼓。 nhật dục một thời trạng như huyền cổ 。 既見日已開目閉目皆令明了。是為日想。名曰初觀。 ký kiến nhật dĩ khai mục bế mục giai lệnh minh liễu 。thị vi/vì/vị nhật tưởng 。danh viết sơ quán 。 行人入此觀者須於靜處屏絕外緣。 hạnh/hành/hàng nhân nhập thử quán giả tu ư tĩnh xứ/xử bình tuyệt ngoại duyên 。 正坐攝心諦觀日輪現在目前。注心一境凝然寂靜。 chánh tọa nhiếp tâm đế quán nhật luân hiện tại mục tiền 。chú tâm nhất cảnh ngưng nhiên tịch tĩnh 。 如對明鏡自覩面像。心若馳散制之令還。心息住定。 như đối minh kính tự đổ diện tượng 。tâm nhược/nhã trì tán chế chi lệnh hoàn 。tâm tức trụ định 。 即得三昧。可謂海底金烏天上日。眼中瞳子面前人。 tức đắc tam muội 。khả vị hải để kim ô Thiên thượng nhật 。nhãn trung đồng tử diện tiền nhân 。   參禪念佛三昧究竟法門   tham Thiền niệm Phật tam muội cứu cánh Pháp môn 遠祖師禪經序云。禪非智無以窮其寂。 viễn tổ sư Thiền Kinh tự vân 。Thiền phi trí vô dĩ cùng kỳ tịch 。 智非禪無以深其照。禪智者照寂之謂其相濟也。 trí phi Thiền vô dĩ thâm kỳ chiếu 。Thiền trí giả chiếu tịch chi vị kỳ tướng tế dã 。 照不離寂。寂不離照。感則俱遊。應則同趣。 chiếu bất ly tịch 。tịch bất ly chiếu 。cảm tức câu du 。ưng tức đồng thú 。 慈照云寂而常照。照而常寂。常寂常照。 từ chiếu vân tịch nhi thường chiếu 。chiếu nhi thường tịch 。thường tịch thường chiếu 。 名常寂光念佛之人。欲參禪見性但依此法。 danh thường tịch quang niệm Phật chi nhân 。dục tham Thiền kiến tánh đãn y thử pháp 。 要於靜室正身端坐。掃除緣累截斷情塵。 yếu ư tĩnh thất chánh thân đoan tọa 。tảo trừ duyên luy tiệt đoạn tình trần 。 瞠開眼睛外不著境。內不住定。回光一照。內外俱寂。 sanh khai nhãn tình ngoại bất trước cảnh 。nội bất trụ định 。hồi quang nhất chiếu 。nội ngoại câu tịch 。 然後密密。舉念南無阿彌陀佛三五聲。 nhiên hậu mật mật 。cử niệm Nam mô A-di-đà Phật tam ngũ thanh 。 回光自看云見性。則成佛畢竟那箇。 hồi quang tự khán vân kiến tánh 。tức thành Phật tất cánh na cá 。 是我本性阿彌陀。却又照覻看只今舉底。 thị ngã bổn tánh A-Di-Đà 。khước hựu chiếu thứ khán chỉ kim cử để 。 這一念從何處起覻破這一念。 giá nhất niệm tùng hà xứ/xử khởi thứ phá giá nhất niệm 。 復又覻破這覻底是誰○參良久又舉念南無阿彌陀佛。 phục hựu thứ phá giá thứ để thị thùy ○tham lương cửu hựu cử niệm Nam mô A-di-đà Phật 。 又如是覻如是參急切做工夫。勿令間斷。惺惺不昧。 hựu như thị thứ như thị tham cấp thiết tố công phu 。vật lệnh gian đoạn 。tinh tinh bất muội 。 如雞抱卵不拘四威儀中亦如是。舉如是看如是參。 như kê bão noãn bất câu tứ uy nghi trung diệc như thị 。cử như thị khán như thị tham 。 忽於行住坐臥處聞聲見色時。豁然明悟。 hốt ư hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa xứ/xử văn thanh kiến sắc thời 。khoát nhiên minh ngộ 。 親見本性彌陀。內外身心一時透脫。 thân kiến bổn tánh Di Đà 。nội ngoại thân tâm nhất thời thấu thoát 。 盡乾坤大地是箇西方。萬象森羅無非自己。 tận kiền khôn Đại địa thị cá Tây phương 。vạn tượng sâm la vô phi tự kỷ 。 靜無遺照動不離寂。然後興慈運悲接引未悟。 tĩnh vô di chiếu động bất ly tịch 。nhiên hậu hưng từ vận bi tiếp dẫn vị ngộ 。 悲智圓融入無功用行。得生上品名實報莊嚴土。 bi trí viên dung nhập vô công dụng hạnh/hành/hàng 。đắc sanh thượng phẩm danh thật báo trang nghiêm độ 。 得一切種智。可謂萬古碧潭空界月。 đắc nhất thiết chủng trí 。khả vị vạn cổ bích đàm không giới nguyệt 。 再三撈漉始應知。 tái tam lao lộc thủy ứng tri 。   攝心念佛三昧調息法聞   nhiếp tâm niệm Phật tam muội điều tức Pháp văn 大集經賢護品云。求無上菩提者。 Đại Tập Kinh Hiền hộ phẩm vân 。cầu vô thượng Bồ-đề giả 。 應修念佛禪三昧。偈云。若人專念彌陀佛號。 ưng tu niệm Phật Thiền tam muội 。kệ vân 。nhược/nhã nhân chuyên niệm Di Đà Phật hiệu 。 曰無上深妙禪。至心想像見佛時。即是不生不滅法。 viết vô thượng thâm diệu Thiền 。chí tâm tưởng tượng kiến Phật thời 。tức thị bất sanh bất diệt Pháp 。 坐禪三昧經云。菩薩坐禪不念一切。惟念一佛。 tọa Thiền tam muội Kinh vân 。Bồ Tát tọa Thiền bất niệm nhất thiết 。duy niệm nhất Phật 。 即得三昧。初機修習未免昏散二病。 tức đắc tam muội 。sơ ky tu tập vị miễn hôn tán nhị bệnh 。 須假對治人天。寶鑑云。凡修禪定。即入靜室。 tu giả đối trì nhân thiên 。bảo giám vân 。phàm tu Thiền định 。tức nhập tĩnh thất 。 正身端坐數出入息。從一數至十。從十數至百。 chánh thân đoan tọa số xuất nhập tức 。tùng nhất số chí thập 。tùng thập số chí bách 。 百數至千萬。此身兀然此心寂然。 bách số chí thiên vạn 。thử thân ngột nhiên thử tâm tịch nhiên 。 與虛空等不煩禁止。如是久之一息自住。 dữ hư không đẳng bất phiền cấm chỉ 。như thị cửu chi nhất tức tự trụ/trú 。 不出不入時覺此息。從毛孔中八萬四千雲蒸霧起。 bất xuất bất nhập thời giác thử tức 。tùng mao khổng trung bát vạn tứ thiên vân chưng vụ khởi 。 無始已來諸病自除。諸障自滅。自然明悟。 vô thủy dĩ lai chư bệnh tự trừ 。chư chướng tự diệt 。tự nhiên minh ngộ 。 譬如盲人忽然有眼。爾時見徹不用尋人指路也。 thí như manh nhân hốt nhiên hữu nhãn 。nhĩ thời kiến triệt bất dụng tầm nhân chỉ lộ dã 。 今此攝心念佛欲得速成三昧。對治昏散之法。 kim thử nhiếp tâm niệm Phật dục đắc tốc thành tam muội 。đối trì hôn tán chi Pháp 。 數息最要。凡欲坐時。先想己身在圓光中。 số tức tối yếu 。phàm dục tọa thời 。tiên tưởng kỷ thân tại viên quang trung 。 默觀鼻端想出入息。每一息默念南無阿彌陀佛。 mặc quán tỳ đoan tưởng xuất nhập tức 。mỗi nhất tức mặc niệm Nam mô A-di-đà Phật 。 一聲方便調息不緩不急。心息相依隨其出入。 nhất thanh phương tiện điều tức bất hoãn bất cấp 。tâm tức tướng y tùy kỳ xuất nhập 。 行住坐臥皆可行之。勿令間斷。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa giai khả hạnh/hành/hàng chi 。vật lệnh gian đoạn 。 常自密密行持。乃至深入禪定。息念兩忘。 thường tự mật mật hạnh/hành/hàng trì 。nãi chí thâm nhập Thiền định 。tức niệm lượng (lưỡng) vong 。 即此身心與虛空等。久久純熟心眼開通。三昧忽爾現前。 tức thử thân tâm dữ hư không đẳng 。cửu cửu thuần thục tâm nhãn khai thông 。tam muội hốt nhĩ hiện tiền 。 即是唯心淨土。 tức thị duy tâm tịnh thổ 。   一想念佛三昧專念法門   nhất tưởng niệm Phật tam muội chuyên niệm Pháp môn 大般若經云。曼殊室利白佛言。 đại Bát-nhã Kinh vân 。Mạn thù thất lợi bạch Phật ngôn 。 菩薩修行何法疾證無上菩提。佛言。 Bồ Tát tu hành hà Pháp tật chứng vô thượng Bồ-đề 。Phật ngôn 。 菩薩能正修行一相莊嚴三昧疾證菩提。修此行者。 Bồ Tát năng chánh tu hành nhất tướng trang nghiêm tam muội tật chứng Bồ-đề 。tu thử hành giả 。 應離喧雜不思眾相。專心繫念於一如來。 ưng ly huyên tạp bất tư chúng tướng 。chuyên tâm hệ niệm ư nhất Như Lai 。 審取名字善想容儀。即為普觀三世一切諸佛。 thẩm thủ danh tự thiện tưởng dung nghi 。tức vi/vì/vị phổ quán tam thế nhất thiết chư Phật 。 即得諸佛一切智慧。天台十疑論云。一切諸佛悉皆平等。 tức đắc chư Phật nhất thiết trí tuệ 。Thiên Thai thập nghi luận vân 。nhất thiết chư Phật tất giai bình đẳng 。 但眾生根鈍濁亂者多。若不專心繫念一佛。 đãn chúng sanh căn độn trược loạn giả đa 。nhược/nhã bất chuyên tâm hệ niệm nhất Phật 。 則心散漫三昧難成。故專令念阿彌陀佛。 tức tâm tán mạn tam muội nạn/nan thành 。cố chuyên lệnh niệm A Di Đà Phật 。 即是一相三昧。寶王論云。 tức thị nhất tướng tam muội 。bảo vương luận vân 。 修持一相念佛三昧者。當於行住坐臥繫念不忘。 tu trì nhất tướng niệm Phật tam muội giả 。đương ư hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa hệ niệm bất vong 。 縱令昏寐亦繫念而寢。覺即續之。不以餘業間斷。 túng lệnh hôn mị diệc hệ niệm nhi tẩm 。giác tức tục chi 。bất dĩ dư nghiệp gian đoạn 。 不以貪嗔等間隔。隨犯隨懺悔。不隔念不異念。 bất dĩ tham sân đẳng gian cách 。tùy phạm tùy sám hối 。bất cách niệm bất dị niệm 。 不隔日不隔時。念念常不離佛。念念清淨圓明。 bất cách nhật bất cách thời 。niệm niệm thường bất ly Phật 。niệm niệm thanh tịnh Viên Minh 。 即是得一相三昧也。可謂是若了一萬事畢。 tức thị đắc nhất tướng tam muội dã 。khả vị thị nhược/nhã liễu nhất vạn sự tất 。   六時念佛功德回向法門   lục thời niệm Phật công đức hồi hướng Pháp môn 遠公祖師。東林結社僧俗同修。 viễn công tổ sư 。Đông lâm kết xã tăng tục đồng tu 。 大智上賢深入禪觀。得念佛三昧中流之士。 đại trí thượng hiền thâm nhập Thiền quán 。đắc niệm Phật tam muội trung lưu chi sĩ 。 六時修禮淨土。回向西方。唐有詩云。遠公獨刻蓮花漏。 lục thời tu lễ tịnh thổ 。hồi hướng Tây phương 。đường hữu thi vân 。viễn công độc khắc liên hoa lậu 。 猶向山中禮六時。凡修此法先於淨室。 do hướng sơn trung lễ lục thời 。phàm tu thử pháp tiên ư tịnh thất 。 安置佛像香花燈燭隨分供養澡浴塵垢著清淨衣。 an trí Phật tượng hương hoa đăng chúc tùy phần cúng dường táo dục trần cấu trước/trứ thanh tịnh y 。 每日於日初時。日中時。日沒時。 mỗi nhật ư nhật sơ thời 。nhật trung thời 。nhật một thời 。 夜初時夜半時。夜終時。自對三寶端身合掌。 dạ sơ thời dạ bán thời 。dạ chung thời 。tự đối Tam Bảo đoan thân hợp chưởng 。 信禮西方每一時。 tín lễ Tây phương mỗi nhất thời 。 目覩慈容稱念南無阿彌陀佛聖號一千遍。禮佛四十八拜。念西方文發願回向。 mục đổ từ dung xưng niệm Nam mô A-di-đà Phật Thánh hiệu nhất thiên biến 。lễ Phật tứ thập bát bái 。niệm Tây phương văn phát nguyện hồi hướng 。 每日晝三夜三六時行道。精專不倦志意修持。 mỗi nhật trú tam dạ tam lục thời hành đạo 。tinh chuyên bất quyện chí ý tu trì 。 堅固行願淨業圓成。他日必得中品中生矣。 kiên cố hạnh nguyện tịnh nghiệp viên thành 。tha nhật tất đắc trung phẩm trung sanh hĩ 。   懺罪念佛功德繫念法門   sám tội niệm Phật công đức hệ niệm Pháp môn 大彌陀經云。我作佛時。 Đại Di Đà Kinh vân 。ngã tác Phật thời 。 十方無央數世界諸天人民。聞我名號燒香散花。 thập phương vô ương số thế giới chư Thiên Nhân dân 。văn ngã danh hiệu thiêu hương tán hoa 。 燃燈懸繒飯食沙門。起立塔寺齋戒清淨益作諸善。 Nhiên Đăng huyền tăng phạn thực Sa Môn 。khởi lập tháp tự trai giới thanh tịnh ích tác chư thiện 。 一心繫念於我。雖止於一晝夜不絕。亦必生我剎。 nhất tâm hệ niệm ư ngã 。tuy chỉ ư nhất trú dạ bất tuyệt 。diệc tất sanh ngã sát 。 不得是願終不作佛。又云。我作佛時。 bất đắc thị nguyện chung bất tác Phật 。hựu vân 。ngã tác Phật thời 。 十方無央數世界諸天人民。以至蜎飛蠕動之類。 thập phương vô ương số thế giới chư Thiên Nhân dân 。dĩ chí quyên phi nhuyễn động chi loại 。 前世作惡。聞我名號即懺悔為善。 tiền thế tác ác 。văn ngã danh hiệu tức sám hối vi/vì/vị thiện 。 奉持經戒願生我剎。壽終皆不經三惡道。 phụng trì Kinh giới nguyện sanh ngã sát 。thọ chung giai bất Kinh tam ác đạo 。 徑遂往生一切所欲無不如意。不得是願終不作佛。 kính toại vãng sanh nhất thiết sở dục vô bất như ý 。bất đắc thị nguyện chung bất tác Phật 。 凡修持者先當嚴淨壇場。燒香然燈廣設供養。 phàm tu trì giả tiên đương nghiêm tịnh đàn trường 。thiêu hương Nhiên Đăng quảng thiết cúng dường 。 請一比丘及諸上善人。同壇尊證白佛陳意。 thỉnh nhất Tỳ-kheo cập chư Thượng-Thiện-Nhơn 。đồng đàn tôn chứng bạch Phật trần ý 。 絕慮去憂。勿預家事。勿近內人。齋戒修持繫念。 tuyệt lự khứ ưu 。vật dự gia sự 。vật cận nội nhân 。trai giới tu trì hệ niệm 。 彼佛名號。一晝一夜每佛一千聲。誦彌陀經一卷。 bỉ Phật danh hiệu 。nhất trú nhất dạ mỗi Phật nhất thiên thanh 。tụng Di Đà Kinh nhất quyển 。 如是三次。志心懺悔回向云。 như thị tam thứ 。chí tâm sám hối hồi hướng vân 。 我今自憶有生以來造諸惡業。願此念佛功德。 ngã kim tự ức hữu sanh dĩ lai tạo chư ác nghiệp 。nguyện thử niệm Phật công đức 。 得入如來大誓海中。承佛慈力眾罪消滅冤尤釋除。 đắc nhập Như Lai đại thệ hải trung 。thừa Phật từ lực chúng tội tiêu diệt oan vưu thích trừ 。 三業所生一切諸善。莊嚴淨願福智現前。 tam nghiệp sở sanh nhất thiết chư thiện 。trang nghiêm tịnh nguyện phước trí hiện tiền 。 願得臨命終時自知時至。身無病苦心不顛倒。 nguyện đắc lâm mạng chung thời tự tri thời chí 。thân vô bệnh khổ tâm bất điên đảo 。 如入禪定於一念頃。徑生西方極樂國土。 như nhập Thiền định ư nhất niệm khoảnh 。kính sanh Tây phương Cực-Lạc quốc độ 。 見佛接引於七寶池中蓮花臺上。 kiến Phật tiếp dẫn ư thất bảo trì trung liên hoa đài thượng 。 蒙佛授記得聞經法。頓開佛慧廣度眾生滿菩提願。 mông Phật thọ kí đắc văn Kinh pháp 。đốn khai Phật tuệ quảng độ chúng sanh mãn Bồ-đề nguyện 。 可謂水向石邊流出冷。風從花裏過來香。 khả vị thủy hướng thạch biên lưu xuất lãnh 。phong tùng hoa lý quá/qua lai hương 。   晨昏念佛功德信願法門   Thần hôn niệm Phật công đức tín nguyện Pháp môn 在家菩薩奉佛持戒。 tại gia Bồ-tát phụng Phật trì giới 。 逐日營辦家緣未能一心修行者。 trục nhật doanh biện/bạn gia duyên vị năng nhất tâm tu hành giả 。 須是早起焚香參承三寶隨意念佛每日黃昏亦如是。禮念以為常課。 tu thị tảo khởi phần hương tham thừa Tam Bảo tùy ý niệm Phật mỗi nhật hoàng hôn diệc như thị 。lễ niệm dĩ vi/vì/vị thường khóa 。 如或有幹失時次日當自對佛懺說此之法門要且 như hoặc hữu cán thất thời thứ nhật đương tự đối Phật sám thuyết thử chi Pháp môn yếu thả 不妨本業。為士者不妨修讀。 bất phương bổn nghiệp 。vi/vì/vị sĩ giả bất phương tu độc 。 為農者不妨耕種。為工者不妨作務。為商者不妨買賣。 vi/vì/vị nông giả bất phương canh chủng 。vi/vì/vị công giả bất phương tác vụ 。vi/vì/vị thương giả bất phương mãi mại 。 晨參夕禮之外。更能二六時中。 Thần tham tịch lễ chi ngoại 。cánh năng nhị lục thời trung 。 偷那工夫持念佛號。百聲千聲志誠為功。期生淨土回向云。 thâu na công phu trì niệm Phật hiệu 。bách thanh thiên thanh chí thành vi/vì/vị công 。kỳ sanh tịnh thổ hồi hướng vân 。 弟子某禮念功德願。命終時。 đệ-tử mỗ lễ niệm công đức nguyện 。mạng chung thời 。 徑生淨土蓮花池畔。親見彌陀寶樹行中相逢善友。 kính sanh tịnh thổ liên hoa trì bạn 。thân kiến Di Đà bảo thụ hạnh/hành/hàng trung tướng phùng thiện hữu 。 普為父母師長法界眾生同滿此願。可謂積塵成巨嶽。 phổ vi/vì/vị phụ mẫu sư trường/trưởng Pháp giới chúng sanh đồng mãn thử nguyện 。khả vị tích trần thành cự nhạc 。 滴水漸成河。 tích thủy tiệm thành hà 。   簡徑念佛功德十念法門   giản kính niệm Phật công đức thập niệm Pháp môn 慈雲式懺主云。在俗人塵務忙冗。 từ vân thức sám chủ vân 。tại tục nhân trần vụ mang nhũng 。 每日清晨服飾已。面西合掌念南無阿彌陀佛。 mỗi nhật thanh Thần phục sức dĩ 。diện Tây hợp chưởng niệm Nam mô A-di-đà Phật 。 盡一口氣為一念。如是十念但隨氣短長氣極為度。 tận nhất khẩu khí vi/vì/vị nhất niệm 。như thị thập niệm đãn tùy khí đoản trường/trưởng khí cực vi/vì/vị độ 。 其念佛聲不高不低調停得中。 kỳ niệm Phật thanh bất cao bất đê điều đình đắc trung 。 如此十念連續不斷。意在令心不散專精為功。 như thử thập niệm liên tục bất đoạn 。ý tại lệnh tâm bất tán chuyên tinh vi/vì/vị công 。 顯是藉氣束心也。回向云。某一心歸命西方阿彌陀佛。 hiển thị tạ khí thúc tâm dã 。hồi hướng vân 。mỗ nhất tâm quy mạng Tây phương A Di Đà Phật 。 願以淨光攝我。 nguyện dĩ Tịnh Quang nhiếp ngã 。 我今稱如來名經十念頃求生西方。佛昔本誓若有眾生。 ngã kim xưng Như Lai danh Kinh thập niệm khoảnh cầu sanh Tây phương 。Phật tích bản thệ nhược hữu chúng sanh 。 欲生我剎十念我名。若不生我國者。我誓不成佛。 dục sanh ngã sát thập niệm ngã danh 。nhược/nhã bất sanh ngã quốc giả 。ngã thệ bất thành Phật 。 今以十念功德願命終時心不顛倒。 kim dĩ thập niệm công đức nguyện mạng chung thời tâm bất điên đảo 。 於一念頃生極樂國。聞佛妙法速證菩提。可謂信心如不退。 ư nhất niệm khoảnh sanh Cực-Lạc quốc 。văn Phật diệu pháp tốc chứng Bồ-đề 。khả vị tín tâm như bất thoái 。 決定禮金僊。 quyết định lễ kim tiên 。   慈照宗主圓融四土選佛圖序   từ chiếu tông chủ viên dung tứ thổ tuyển Phật đồ tự 夫寂光同居。一智無殊。情生彼此。見有親疎。 phu tịch quang đồng cư 。nhất trí vô thù 。Tình sanh bỉ thử 。kiến hữu thân sơ 。 覿面了色。空性如如。本無二路。自見妙麁。 địch diện liễu sắc 。không tánh như như 。bổn vô nhị lộ 。tự kiến diệu thô 。 吾不如是。一體毘盧。先須識本。免被茶糊。 ngô bất như thị 。nhất thể Tì lô 。tiên tu thức bổn 。miễn bị trà hồ 。 行有行相。智有智模願有願力。進有程途。 hạnh/hành/hàng hữu hành tướng 。trí hữu trí mô nguyện hữu nguyện lực 。tiến/tấn hữu trình đồ 。 惺惺寂寂。如淨明珠。照徹心體。凡聖同途。 tinh tinh tịch tịch 。như tịnh minh châu 。chiếu triệt tâm thể 。phàm Thánh đồng đồ 。 四土合徹。三身一如。頭頭淨土。處處阿彌。 tứ thổ hợp triệt 。tam thân nhất như 。đầu đầu tịnh thổ 。xứ xứ A di 。 且山僧因見四土。混亂無綸智轉行融。 thả sơn tăng nhân kiến tứ thổ 。hỗn loạn vô luân trí chuyển hạnh/hành/hàng dung 。 致使利鈍不分因果俱失。只言淨土不知淨土高低。 trí sử lợi độn bất phần nhân quả câu thất 。chỉ ngôn tịnh thổ bất tri tịnh thổ cao đê 。 只說唯心。不知心之深淺。故見諸家相毀各執一邊。 chỉ thuyết duy tâm 。bất tri tâm chi thâm thiển 。cố kiến chư gia tướng hủy các chấp nhất biên 。 誰知自破宗風。非魔能壞。今則略開一線。 thùy tri tự phá tông phong 。phi ma năng hoại 。kim tức lược khai nhất tuyến 。 出四圖。削去迷情。頓明心地。 xuất tứ đồ 。tước khứ mê Tình 。đốn minh tâm địa 。 然後河沙法界。該收一紙之中。無量法門。 nhiên hậu hà sa Pháp giới 。cai thu nhất chỉ chi trung 。vô lượng Pháp môn 。 出乎方寸之內耳。 xuất hồ phương thốn chi nội nhĩ 。 【圖】 【đồ 】  自性彌陀佛  唯心淨土機  tự tánh Di Đà Phật   duy tâm tịnh thổ ky  悟來唯一念  迷後歷三祇  ngộ lai duy nhất niệm   mê hậu lịch tam kì  折攝二門設  聖凡一路歸  chiết nhiếp nhị môn thiết   thánh phàm nhất lộ quy  世情看冷暖  人面逐高低  thế Tình khán lãnh noãn   nhân diện trục cao đê     凡聖同居土     phàm thánh đồng cư thổ 【圖】 【đồ 】     如廕序出身     như ấm tự xuất thân  凡聖情差智有殊  須憑修證契毘盧  phàm Thánh Tình sái trí hữu thù   tu bằng tu chứng khế Tì lô  恐人力少行疲倦  權指西方住半途  khủng nhân lực thiểu hạnh/hành/hàng bì quyện   quyền chỉ Tây phương trụ/trú bán đồ 橫出三界少人知。易修易往勿狐疑。 hoạnh xuất tam giới thiểu nhân tri 。dịch tu dịch vãng vật hồ nghi 。 塵垢未除求解脫。一心信願念阿彌。 trần cấu vị trừ cầu giải thoát 。nhất tâm tín nguyện niệm A di 。 臨終正念分明去。三朝七日預知時。既生淨土常聞法。 lâm chung chánh niệm phân minh khứ 。tam triêu thất nhật dự tri thời 。ký sanh tịnh thổ thường văn Pháp 。 何愁不得悟心機。 hà sầu bất đắc ngộ tâm ky 。 ┌─────────┐ ┌─────────┐ │願不退      │ │nguyện bất thoái       │ ├─────────┤ ├─────────┤ │三德迷      │ │tam đức mê       │ ├─────────┤ ├─────────┤ │宗用體      │ │tông dụng thể       │ ├─────────┤ ├─────────┤ │勝劣應      │ │thắng liệt ưng       │ ├─────────┤ ├─────────┤ │情見未除     │ │tình kiến vị trừ      │ ├─────────┤ ├─────────┤ │具煩惱      │ │cụ phiền não       │ ├─────────┤ ├─────────┤ │十念成就生    │ │thập niệm thành tựu sanh     │ ├─────────┤ ├─────────┤ │橫出三界     │ │hoạnh xuất tam giới      │ ├─────────┤ ├─────────┤ │須陀洹及其人天所見│ │Tu đà Hoàn cập kỳ nhân thiên sở kiến │ ├─────────┤ ├─────────┤ │八尺之身     │ │bát xích chi thân      │ ├─────────┤ ├─────────┤ │凡聖居      │ │phàm Thánh cư       │ └─────────┘ └─────────┘  此土但有信願念佛。不斷煩惱。不捨家緣。  thử độ đãn hữu tín nguyện niệm Phật 。bất đoạn phiền não 。bất xả gia duyên 。  不修禪定。臨命終時彌陀接引。  bất tu Thiền định 。lâm mạng chung thời Di Đà tiếp dẫn 。 皆得往生 淨土。便獲神通。得不退轉。直至菩提。 giai đắc vãng sanh  tịnh thổ 。tiện hoạch thần thông 。đắc Bất-thoái-chuyển 。trực chí Bồ-đề 。 凡聖 同居士者。乃自他受用三光具足。 phàm Thánh  đồng cư sĩ giả 。nãi tự tha thọ dụng tam quang cụ túc 。 總攝四土 九品化生據理。後三土皆在其中不別出。 tổng nhiếp tứ thổ  cửu phẩm hóa sanh cứ lý 。hậu tam thổ giai tại kỳ trung bất biệt xuất 。  而祇引下下品者。  nhi kì dẫn hạ hạ phẩm giả 。 蓋祖師明其易修易往 也。其餘品位高低。各隨行願修證而成也。 cái tổ sư minh kỳ dịch tu dịch vãng  dã 。kỳ dư phẩm vị cao đê 。các tùy hạnh nguyện tu chứng nhi thành dã 。     方便勝居土     phương tiện thắng cư độ 【圖】 【đồ 】     如邊功出身     như biên công xuất thân  斷除煩惱絕蹤由  滅智灰心罷便休  đoạn trừ phiền não tuyệt tung do   diệt trí hôi tâm bãi tiện hưu  寶所不能前進步  如來方便故相留  bảo sở bất năng tiền tiến/tấn bộ   Như Lai phương tiện cố tướng lưu  竪出三界聲聞性  煩惱塵勞急斷除  thọ xuất tam giới Thanh văn tánh   phiền não trần lao cấp đoạn trừ  入定四禪頻觀鍊  永超凡世不還歸  nhập định tứ Thiền tần quán luyện   vĩnh siêu phàm thế bất hoàn quy ┌─────────┐ ┌─────────┐ │行不退      │ │hạnh/hành/hàng bất thoái       │ ├─────────┤ ├─────────┤ │解脫德      │ │giải thoát đức       │ ├─────────┤ ├─────────┤ │體用宗      │ │thể dụng tông       │ ├─────────┤ ├─────────┤ │勝應身      │ │thắng ứng thân       │ ├─────────┤ ├─────────┤ │一切智      │ │nhất thiết trí       │ ├─────────┤ ├─────────┤ │破見思惑     │ │phá kiến tư hoặc      │ ├─────────┤ ├─────────┤ │八關等生     │ │bát quan đẳng sanh      │ ├─────────┤ ├─────────┤ │竪出三界 │ │thọ xuất tam giới  │ ├─────────┤ ├─────────┤ │四果聲聞弟子等所見│ │tứ quả Thanh văn đệ-tử đẳng sở kiến │ ├─────────┤ ├─────────┤ │丈六金身     │ │trượng lục kim thân      │ ├─────────┤ ├─────────┤ │羅漢居      │ │La-hán cư       │ └─────────┘ └─────────┘  此土皆是定性小乘根性。  thử độ giai thị định tánh Tiểu thừa căn tánh 。 怕怖三界如虎 鬼龍蛇。破見思惑殺貪嗔癡。 phạ bố/phố tam giới như hổ  quỷ long xà 。phá kiến tư hoặc sát tham sân si 。 斷如來種如 獐獨跳。不顧後群偏執小見。 đoạn Như Lai chủng như  chương độc khiêu 。bất cố hậu quần thiên chấp tiểu kiến 。 沈空滯寂生 方便土如來純說大乘調伏。 trầm không trệ tịch sanh  phương tiện thổ Như Lai thuần thuyết Đại-Thừa điều phục 。     實報莊嚴土     thật báo trang nghiêm độ 【圖】 【đồ 】     如科選出身     như khoa tuyển xuất thân  心法微微猶未遣  應知情盡始除根  tâm Pháp vi vi do vị khiển   ứng tri Tình tận thủy trừ căn  貼肉汗衫既未脫  纖塵猶礙大乾坤  thiếp nhục hãn sam ký vị thoát   tiêm trần do ngại Đại kiền khôn  非橫非竪理偏宜  三觀澄心進莫疑  phi hoạnh phi thọ lý Thiên nghi   tam quán trừng tâm tiến/tấn mạc nghi  一力未能超彼岸  依然還落聖賢機  nhất lực vị năng siêu bỉ ngạn   y nhiên hoàn lạc thánh hiền ky ┌───────────┐ ┌───────────┐ │智不退        │ │trí bất thoái         │ ├───────────┤ ├───────────┤ │般若德        │ │Bát-nhã đức         │ ├───────────┤ ├───────────┤ │用宗體        │ │dụng tông thể         │ ├───────────┤ ├───────────┤ │圓滿報身       │ │viên mãn báo thân        │ ├───────────┤ ├───────────┤ │道種智        │ │đạo chủng trí         │ ├───────────┤ ├───────────┤ │破塵沙惑分破無明   │ │phá trần sa hoặc phần phá vô minh    │ ├───────────┤ ├───────────┤ │三心克備生      │ │tam tâm khắc bị sanh       │ ├───────────┤ ├───────────┤ │非橫非竪出三界│ │phi hoạnh phi thọ xuất tam giới │ ├───────────┤ ├───────────┤ │八萬四千相好     │ │bát vạn tứ thiên tướng hảo      │ ├───────────┤ ├───────────┤ │一生補處及諸大士所見 │ │Nhất-sanh-bổ-xứ cập chư đại sĩ sở kiến  │ ├───────────┤ ├───────────┤ │菩薩居        │ │Bồ Tát cư         │ └───────────┘ └───────────┘  此土皆是大乘圓修三觀。  thử độ giai thị Đại-Thừa viên tu tam quán 。 十住十行十向 十地等覺法身大士。 thập trụ thập hành thập hướng  Thập Địa đẳng giác pháp thân đại sĩ 。 如塵若沙各各分破 無明。分身十方八相成道。 như trần nhược/nhã sa các các phần phá  vô minh 。phần thân thập phương bát tướng thành đạo 。 度脫眾生皆未 究竟。天台賢首教委明。 độ thoát chúng sanh giai vị  cứu cánh 。Thiên Thai Hiền Thủ giáo ủy minh 。     常寂光淨土     thường tịch quang tịnh thổ 【圖】 【đồ 】     如灌頂王子出身     như quán đảnh Vương tử xuất thân  境智如如絕證修  更無閑事滯心頭  cảnh trí như như tuyệt chứng tu   cánh vô nhàn sự trệ tâm đầu  情盡見除消息斷  一輪明月掛中秋  Tình tận kiến trừ tiêu tức đoạn   nhất luân minh nguyệt quải trung thu 衝關透頂不思議但於當念絕思惟。 xung quan thấu đảnh/đính bất tư nghị đãn ư đương niệm tuyệt tư tánh 。 唯心淨土唯心淨。直下承當第一機。 duy tâm tịnh thổ duy tâm tịnh 。trực hạ thừa đương đệ nhất ky 。 智開惑破無煩惱返本還源獨自知。無心身滿塵沙界。 trí khai hoặc phá vô phiền não phản bổn hoàn nguyên độc tự tri 。vô tâm thân mãn trần sa giới 。 任運攝將諸子歸。 nhâm vận nhiếp tướng chư tử quy 。 ┌────┐ ┌────┐ │位不退 │ │vị bất thoái  │ ├────┤ ├────┤ │法身德 │ │Pháp thân đức  │ ├────┤ ├────┤ │宗體用 │ │tông thể dụng  │ ├────┤ ├────┤ │清淨法身│ │thanh tịnh Pháp thân │ ├────┤ ├────┤ │一切種智│ │nhất thiết chủng trí │ ├────┤ ├────┤ │破三惑盡│ │phá tam hoặc tận │ ├────┤ ├────┤ │一念不生│ │nhất niệm bất sanh │ ├────┤ ├────┤ │衝關透頂│ │xung quan thấu đảnh/đính │ ├────┤ ├────┤ │無上正真│ │vô thượng chánh chân │ ├────┤ ├────┤ │諸佛所見│ │chư Phật sở kiến │ ├────┤ ├────┤ │法界身 │ │pháp giới thân  │ ├────┤ ├────┤ │果人居 │ │quả nhân cư  │ └────┘ └────┘  此土是寂。上乘境界。惑盡情忘。諸法不生。  thử độ thị tịch 。thượng thừa cảnh giới 。hoặc tận Tình vong 。chư Pháp bất sanh 。  般若不生。不生不生。名大涅槃。  Bát-nhã bất sanh 。bất sanh bất sanh 。danh đại Niết Bàn 。 究竟居涅 槃山頂。端居常寂光土。 cứu cánh cư niết  bàn sơn đảnh/đính 。đoan cư thường tịch quang thổ 。 名清淨法身毘盧 遮那佛。名到彼岸。亦名空劫以前自己也。 danh thanh tịnh Pháp thân Tì lô  già na Phật 。danh đáo bỉ ngạn 。diệc danh không kiếp dĩ tiền tự kỷ dã 。 【圖】 【đồ 】  四土非方域  情生礙不通  悟迷分大小  tứ thổ phi phương vực   Tình sanh ngại bất thông   ngộ mê phần đại tiểu  淨穢隔西東  萬有形雖別  千機理自同  tịnh uế cách Tây Đông   vạn hữu hình tuy biệt   thiên ky lý tự đồng  春風俱一拂  何處不花紅  xuân phong câu nhất phất   hà xứ/xử bất hoa hồng  大見始終無改 小見九品差殊 上智秖  Đại kiến thủy chung vô cải  tiểu kiến cửu phẩm sái thù  thượng trí kì  在一心 下智東西隔礙  tại nhất tâm  hạ trí Đông Tây cách ngại 【圖】 【đồ 】  莫謂西方遠 西方在目前 雖云越十萬  mạc vị Tây phương viễn  Tây phương tại mục tiền  tuy vân việt thập vạn   曾不離三千 念佛纔開口 花池已種   tằng bất ly tam thiên  niệm Phật tài khai khẩu  hoa trì dĩ chủng  蓮 信心如不退 決定禮金僊  liên  tín tâm như bất thoái  quyết định lễ kim tiên 西方是取相。欣厭二門修。若人從此入得。 Tây phương thị thủ tướng 。hân yếm nhị môn tu 。nhược/nhã nhân tòng thử nhập đắc 。 一切處皆淨土。 nhất thiết xứ giai tịnh thổ 。  阿鼻依正全處極聖之自心。  A-tỳ y chánh toàn xứ/xử cực thánh chi tự tâm 。 身土毘盧不 逾下凡之一念。智者云。 thân thổ Tì lô bất  du hạ phàm chi nhất niệm 。trí giả vân 。 豈離伽耶別求常 寂光土。須知毘盧遮那遍一切處。 khởi ly già da biệt cầu thường  tịch quang thổ 。tu tri Tỳ Lô Giá Na biến nhất thiết xứ 。 善觀心 者。一切萬法唯心本具耳。 thiện quán tâm  giả 。nhất thiết vạn pháp duy tâm bổn cụ nhĩ 。 【圖】 【đồ 】  欲識天真佛  從來絕證修  不須外尋覓  dục thức Thiên chân Phật   tòng lai tuyệt chứng tu   bất tu ngoại tầm mịch  但向自心求  悟後三身合  迷時四不周  đãn hướng tự tâm cầu   ngộ hậu tam thân hợp   mê thời tứ bất châu  莫生分別見  直下息心休  mạc sanh phân biệt kiến   trực hạ tức tâm hưu  夫終日寂光而未甞寂光者凡夫也。  phu chung nhật tịch quang nhi vị 甞tịch quang giả phàm phu dã 。 欲證 寂光而未極寂光者菩薩也。 dục chứng  tịch quang nhi vị cực tịch quang giả Bồ Tát dã 。 具足寂光而 住持寂光者如來也。 cụ túc tịch quang nhi  trụ trì tịch quang giả Như Lai dã 。 常寂光淨土是離相 心。若到此地見一切處皆常寂光。 thường tịch quang tịnh thổ thị ly tướng  tâm 。nhược/nhã đáo thử địa kiến nhất thiết xứ giai thường tịch quang 。 教是佛眼禪是佛心。心若無眼心無所依。 giáo thị Phật nhãn Thiền thị Phật tâm 。tâm nhược/nhã vô nhãn tâm vô sở y 。 眼若無心眼無所見。心眼和合方辨東西。 nhãn nhược/nhã vô tâm nhãn vô sở kiến 。tâm nhãn hòa hợp phương biện Đông Tây 。 禪教和融善知通塞。當知機有利鈍法有開遮。 Thiền giáo hòa dung thiện tri thông tắc 。đương tri ky hữu lợi độn pháp hữu khai già 。 若容作一路。收機都成謗法。 nhược/nhã dung tác nhất lộ 。thu ky đô thành báng pháp 。 四門入郭都至府前。四土修心各登彼岸。 tứ môn nhập quách đô chí phủ tiền 。tứ thổ tu tâm các đăng bỉ ngạn 。 聽教之士不可偏邪。參禪之流應如是會。權實方便運用在人。 thính giáo chi sĩ bất khả Thiên tà 。tham Thiền chi lưu ưng như thị hội 。quyền thật phương tiện vận dụng tại nhân 。 惟宜事理融通。 duy nghi sự lý dung thông 。 不可執法而成病○聞思修三慧。戒定慧三學。各要反本還源。 bất khả chấp Pháp nhi thành bệnh ○văn tư tu tam tuệ 。giới định tuệ tam học 。các yếu phản bổn hoàn nguyên 。 盡欲革凡成聖。今人不了各執一邊。只說教不通禪。 tận dục cách phàm thành thánh 。kim nhân bất liễu các chấp nhất biên 。chỉ thuyết giáo bất thông Thiền 。 禪不通教。本為去執反屬偏情。 Thiền bất thông giáo 。bổn vi/vì/vị khứ chấp phản chúc Thiên Tình 。 平等修心却生分別。禪云。黃花翠竹總是真如。教云。 bình đẳng tu tâm khước sanh phân biệt 。Thiền vân 。hoàng hoa thúy trúc tổng thị chân như 。giáo vân 。 一色一香無非中道。勢至菩薩因念佛故自得心開。 Nhất Sắc Nhất Hương Vô Phi Trung Đạo 。Thế Chí Bồ-tát nhân niệm Phật cố tự đắc tâm khai 。 智者大師誦法華經得見真法。 trí giả đại sư tụng Pháp Hoa Kinh đắc kiến chân Pháp 。 是處各存妙道豈在喧爭。今要凡心與身土和融。 thị xứ các tồn diệu đạo khởi tại huyên tranh 。kim yếu phàm tâm dữ thân thổ hòa dung 。 念佛與禪教一道。入門雖別到底是同。 niệm Phật dữ Thiền giáo nhất đạo 。nhập môn tuy biệt đáo để thị đồng 。 休起愛憎莫分彼此。各須究本勿競枝條。 hưu khởi ái tăng mạc phần bỉ thử 。các tu cứu bổn vật cạnh chi điều 。 不可執實而謗權。執權而謗實也。 bất khả chấp thật nhi báng quyền 。chấp quyền nhi báng thật dã 。 清涼國師云。 thanh lương Quốc Sư vân 。  塵勞業海 結惑堅執 情盡見除 不勞  trần lao nghiệp hải  kết/kiết hoặc kiên chấp  Tình tận kiến trừ  bất lao  收拾  thu thập 夫法報應之三身。寂光同居四土。 phu Pháp báo ứng chi tam thân 。tịch quang đồng cư tứ thổ 。 各要歸源咸迴一路。一身三身四土一土。 các yếu quy nguyên hàm hồi nhất lộ 。nhất thân tam thân tứ thổ nhất độ 。 非後非前無來無去。情見有差。非佛隱覆秖許心傳。 phi hậu phi tiền vô lai vô khứ 。tình kiến hữu sái 。phi Phật ẩn phước kì hứa tâm truyền 。 不通言句。周遍圓融無盡無窮。 bất thông ngôn cú 。chu biến viên dung vô tận vô cùng 。 一真無礙重更重重。帝珠莫喻梵網難同。撥轉機關八達四通。 nhất chân vô ngại trọng cánh trọng trọng 。đế châu mạc dụ phạm võng nạn/nan đồng 。bát chuyển ky quan bát đạt tứ thông 。 不在伶俐。唯假惺惺。毘盧得道許汝便成。 bất tại linh lị 。duy giả tinh tinh 。Tì lô đắc đạo hứa nhữ tiện thành 。 永絕生死即放光明。若不擬議海晏河清。 vĩnh tuyệt sanh tử tức phóng quang minh 。nhược/nhã bất nghĩ nghị hải yến hà thanh 。  一土分四土 土土各三身 身土無有  nhất độ phần tứ thổ  độ độ các tam thân  thân thổ vô hữu  盡 情見恰如星 如來無礙力 似月  tận  tình kiến kháp như tinh  Như Lai vô ngại lực  tự nguyệt 【圖】 【đồ 】  在天輪 州州皆見月 處處有光明  tại Thiên luân  châu châu giai kiến nguyệt  xứ xứ hữu quang minh   後頌   hậu tụng  大道通天下 明明幾百州 州州各道  Đại đạo thông thiên hạ  minh minh kỷ bách châu  châu châu các đạo  路 路路合春秋 迷後三身別 悟來  lộ  lộ lộ hợp xuân thu  mê hậu tam thân biệt  ngộ lai  一也休 這般無彼此 莫把結怨讎  nhất dã hưu  giá ba/bát vô bỉ thử  mạc bả kết/kiết oán thù   念佛提綱   niệm Phật đề cương  本自無蹤無跡 方便與君拈出 有人  bổn tự vô tung vô tích  phương tiện dữ quân niêm xuất  hữu nhân  問我何為 南無阿彌陀佛  vấn ngã hà vi/vì/vị  Nam mô A-di-đà Phật   念佛心開   niệm Phật tâm khai  因修三昧念彌陀  忽覩彌陀心上過  nhân tu tam muội niệm Di Đà   hốt đổ Di Đà tâm thượng quá  始覺行行皆寶所  方知土土悉交羅  thủy giác hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng giai bảo sở   phương tri độ độ tất giao La   禪教相成   Thiền giáo tướng thành  天台賢首慈恩教  達磨南山意不殊  Thiên Thai Hiền Thủ từ ân giáo   đạt-ma Nam sơn ý bất thù  法門頭數無窮盡  不離毫端絕妙麁  Pháp môn đầu số vô cùng tận   bất ly hào đoan tuyệt diệu thô   三身體同   tam thân thể đồng  三德祕藏及三身  舒卷臨機分不分  tam đức bí tạng cập tam thân   thư quyển lâm ky phần bất phần  處處融通無罣礙  勿教一向作三人  xứ xứ dung thông vô quái ngại   vật giáo nhất hướng tác tam nhân   三寶不異   Tam Bảo bất dị  佛法僧寶最為真  豈異而今一點靈  Phật pháp tăng bảo tối vi/vì/vị chân   khởi dị nhi kim nhất điểm linh  舉一即三三是一  莫教錯認定盤星  cử nhất tức tam tam thị nhất   mạc giáo thác/thố nhận định bàn tinh   身土不二   thân thổ bất nhị  毘盧即是寂光土  寂光即是大毘盧  Tì lô tức thị tịch quang thổ   tịch quang tức thị Đại Tì lô  身土本來無二相  皇城元是大京都  thân thổ bản lai vô nhị tướng   hoàng thành nguyên thị Đại kinh đô   心佛無殊   tâm Phật vô thù  此心即是彌陀佛  彌陀即是自心源  thử tâm tức thị Di Đà Phật   Di Đà tức thị tự tâm nguyên  皆道蟾光有虧減  誰信從來日日圓  giai đạo thiềm quang hữu khuy giảm   thùy tín tòng lai nhật nhật viên   絕跡無相   tuyệt tích vô tướng  一念圓明法界周  免向三祇著劫修  nhất niệm Viên Minh Pháp giới châu   miễn hướng tam kì trước/trứ kiếp tu  若也此中明了得  一點微塵也不留  nhược dã thử trung minh liễu đắc   nhất điểm vi trần dã bất lưu   情盡宛然   Tình tận uyển nhiên  毘盧海藏全無迹  寂光妙土亦無踪  Tì lô hải tạng toàn vô tích   tịch quang diệu thổ diệc vô tung  劫火洞然毫末盡  青山依舊白雲中  kiếp hỏa đỗng nhiên hào mạt tận   thanh sơn y cựu bạch vân trung   頭頭見道   đầu đầu kiến đạo  寂光金寶及泥沙  到處無心便是家  tịch quang kim bảo cập nê sa   đáo xứ/xử vô tâm tiện thị gia  了得箇中玄妙意  優曇元是白蓮花  liễu đắc cá trung huyền diệu ý   ưu đàm nguyên thị bạch liên hoa   處處逢源   xứ xứ phùng nguyên  心心念念彌陀佛  頭頭處處古毘盧  tâm tâm niệm niệm Di Đà Phật   đầu đầu xứ xứ cổ Tì lô  微塵剎海如星布  撮在山僧一畫圖  vi trần sát hải như tinh bố   toát tại sơn tăng nhất họa đồ 廬山蓮宗寶鑑念佛正教卷第二(終) Lư sơn liên tông bảo giám niệm Phật chánh giáo quyển đệ nhị (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:41:00 2008 ============================================================